Úgy viselkedik, mint egy páva. Sokan ismerik ezt a kifejezést Puskin meséből, de a "pava" szó jelentését nem mindenki ismeri. Nemesi születésű nő, esetleg más nemzetiség képviselője? És ha Alekszandr Szergejevics idején ez a szó látszólag népszerűbb volt, akkor kortársaink körében egyáltalán nem ismerik. De valójában milyen páva ez?
Ironikus módon a páva csak egy női páva. A pulyka és a pulyka, a liba és a liba analógiájára a pava madarat jelent. Ma azonban ezt a szót gyakorlatilag nem használják. Van azonban átvitt jelentése is, büszke nőt jelent, aki emelt fővel jár, és senkit sem akar észrevenni a közelben. Láttad, hogy páva sétálgat a padisza palotáiban vagy hazájukban? A fej fel van emelve, a farok kiegyenesedett, a járás, ahogy mondani szokták, csípőből származik … Ezért a költők és írók gyakran használták ezt az összehasonlítást, hogy hangsúlyozzák a nő túlzott büszkeségét és nárcizmusát.
De ne feltételezzük, hogy a Pava címe kizárólag negatív. A "Pava módjára cselekszik" inkább hízelgő jellemző. Hiszen egy nő, aki ismeri a saját értékét és tudja, hogyan mutassa meg minden méltóságát másoknak, nem csodálhatja a férfiakat. A páva nem feltétlenül megközelíthetetlen büszkeség. Lehet, hogy egy hétköznapi nőről van szó, aki tudja, hogyan álljon ki önmagáért. És bár a túlzott büszkeséget soha nem tekintették női erénynek, az akkori nő iránti büszkeség egyet jelentett az önbecsüléssel.
Van azonban egy második oldala az éremnek. Mint minden szót, amelyet magas szellemi tulajdonságok, szépség vagy méltóság jelölésére használnak, az apát is aktívan negatív összefüggésben használták. Például: "Se pava, se varjú" - nyilvánvalóan nem tesz méltó bókot annak a nőnek, akinek kiejtik. A "pava" szót használták, és a beszédben allegorikusabban használják. És annak ellenére, hogy egy ember fejében sokáig nem vált ki asszociációt egy pávával, nem viseli büszke és fontos nő közvetlen jelentését.
Ma ez a szó gyakorlatilag nem hallható a modern beszédben, ezért a jelenlegi generáció többnyire nem ismeri jelentését, és az elmúlt évek meséit és irodalmát olvasva egészen más jelentést képzel el alatta. Van azonban egy vélemény, hogy a régi szavak divatja, csakúgy, mint a ruhák és a kulináris ételek divatja, idővel visszatér. És ki tudja, talán tíz vagy akár több száz év múlva is, amikor elvesznek az emlékek e szó valódi jelentéséről, teljesen más jelentést nyer.