Mi Az "angol Humor"

Tartalomjegyzék:

Mi Az "angol Humor"
Mi Az "angol Humor"

Videó: Mi Az "angol Humor"

Videó: Mi Az
Videó: Angol nyelvlecke önhipnózissal eredetiben az angol humor klasszikusától * Jerome: Három ember...* 2024, November
Anonim

Az angol humor olyan elvont és egyben fenségesen arisztokratikus fogalom, hogy szokás minden vicces viccet leírni rajta. Eközben az angolok szokásos humora van. Csak ennek nagyon kifejezett nemzeti íze van, ezért érthetőbb maguk a britek, mint más országok lakói számára.

Finom angol humor
Finom angol humor

Utasítás

1. lépés

Az odesszániaknak megvan a maguk meglehetősen tág válasza arra a kérdésre, hogy mi az az angol humor. "Ilyenkor az egyik elismert úr mond valamit a másik elismert úrnak, amit senki sem ért meg, és nevetnek rajta."

2. lépés

Valójában az "angol humor" fogalmát valamiféle rejtély, kifinomultság és fenségesség aurája övezi. Azt mondják, hogy nem mindenki értheti meg a brit vicceket. Ehhez különleges kifinomult szellemi képességekkel kell rendelkeznie, és nemes születésű embernek kell lennie. Ez valóban?

3. lépés

Jerome K. Jerome egyszer azt mondta: "Az angol humor megértéséhez angolnak kell születnie." És igaza volt. Minden nemzeti folklór sajátosságai, amelyek sok szempontból a humorhoz tartoznak (anekdoták, párok, aforizmák és szójátékok), két dologon alapulnak: a nyelv és a hagyományok. Tudásuk nélkül nagyon nehéz bármit is megérteni. Az angol humor pedig, ellentétben például az orosz vagy az amerikai humorral, a szó szoros értelmében ezen a bálnán alapszik.

4. lépés

Először is, sok angol humor a szavak játékára épül. Ezért annak megértéséhez még az angol nyelv idegen nyelvtudása sem elégséges. Másodszor, konzervativizmusuk folytán az angolok is tiszteletben tartják és gondosan megőrzik sok évszázados hagyományaikat. Azonban mindig nem idegenkednek attól, hogy rajtuk nevessenek. És hogyan tud nevetni az ember azon, amit nem tud? Harmadszor pedig az angol mentalitás. Az oroszok készségesen hisznek abban, amit a brit mentalitás sajátosságairól mondanak nekik. De elhinni, hogy valóban az …

5. lépés

Többek között az orosz irodalom és a mozi által kiszabott egyes fogalmak valamilyen torz felfogásának jelenléte is befolyásolja. Például egy ilyen csodálatos és, amint látszik, nagyon tiszteli a brit étel, mint a zabpehely. Szinte minden film a britekről (legyen az Sherlock Holmesról szóló televíziós sorozat, Mary Poppinsról szóló mese vagy Agatha Christie nyomozói) minden bizonnyal tartalmaz zabpelyhet. Az a benyomásom támad, hogy a zabpehely a britek kedvenc csemege. De valójában - egy közönséges, hosszú unalmas étel, amely számos poén hősévé vált. Rossz idő az ablakon kívül - zabpehely. A szomorúság és az unalom zabkása. A vakáció nem volt sikeres - nem nyaralás, hanem szilárd zabpehely.

6. lépés

Mikhail Zhvanetsky két csodálatos miniatúrával rendelkezik a rákokról, amelyek nagyok. De tegnap. De öt. Ma pedig kicsik. De mindegyik három. De ma. És ugyanazt a történetet, mintha le is fordították volna angolra az amerikaiak számára. "És akkor mi van? Nevetnek rajta?”- összegzi a végén az amerikai főnök. "Összebújnak" - válaszolja a menedzser.

7. lépés

Tehát, ha Odessza akkora lenne, mint Nagy-Britannia, talán az egész világ zavarba jött volna az odesszai humor, nem az angol jelenség miatt.

Ajánlott: