Az ukrán naptárnak, mint sok másnak, szintén 12 hónapja van. Azonban másképp nevezik és írják. Nevük szerint egyik ukrán hónap sem esik egybe az oroszéval.
Szükséges
Ukrajna naptárja
Utasítás
1. lépés
Ukrajnában a hónapok nevei jelentősen eltérnek az oroszul létezőektől. Néhány név természeti jelenségeknek köszönhető, amelyeket az emberi tevékenység vagy az adott évszak időjárási jellege határoz meg. Például az orosz februárnak megfelelő "lutii" hónap a súlyos fagyok miatt kapta a nevét. A "levélhullás" hónapját azért hívják, mert ekkor a lombok lehullanak a fákról. A "Zhovten" hónap is köteles az őszi levelek színére.
2. lépés
Ukrajna néhány hónap nevét örökölte a szlávoktól. Ezért néhány hasonló hónap megtalálható fehérorosz, lengyel, cseh, horvát és a szláv csoport többi nyelvén is. Oroszországban a hónapok neve latin eredetű.
3. lépés
Az alábbiakban bemutatjuk az ukrán hónapok nevét az eredeti írásmódban, az évszaktól függően, és az oroszokkal való levelezésüket. Felhívjuk figyelmét, hogy hónapok írásakor az orosz átírás ukrán "e", "i" és ", illetve" ukrán betűit "e", "és", illetve "s" betűkkel olvassák.
4. lépés
A téli hónapokat így hívják: december - "mell"; Január - "sichen"; Február "lutius". A tavaszi hónapokat a következőképpen írják: március - "nyír"; Április - "elég"; Május fű.
5. lépés
A nyári hónapok neve a következő: június - "féreg"; Július - "hárs"; Augusztus - "serpen". Az őszi hónapokat az alábbiak szerint fordítják ukránra: szeptember - "Veresen"; Október - "zhovten"; November - levélhullás.
6. lépés
Az ukrán hónapokban pontosan ugyanannyi naptári nap van (30 vagy 31), mint az oroszokban. Ukrajnában szökőévi szabály is érvényes, amikor a 29. számot négyévente hozzáadják februárhoz.
7. lépés
Amikor ukrán hónapok nevét írod, emlékezned kell a deklinálásuk szabályaira. A -napra végződő hónapokat a dátummal és a -nap végződéssel írjuk. Ebben az esetben a szó végén az "e" betű nincs írva. Például a július 3-i dátum ukránul úgy hangzik, mint 3 hárs. Ha egy ilyen esemény nevét egy esemény jelzésének összefüggésében kell megírnia, akkor a végén egy "i" betűt kell tennie. Például az "augusztusban" kifejezést ukránra "serpni" -nek fordítják.