Első pillantásra nem nehéz életrajzot írni. Bizonyos nehézségek merülnek fel azonban, ha szövegét idegen nyelven kívánják megírni. Az életrajz helyes megírása angolul, olvassa el alább.
Utasítás
1. lépés
Írjon életrajzot oroszul. Nehéz azonnal életrajzot írni angolul. Célszerű előre elképzelni, miről fog írni. Ha nagyon magas szinten tud angolul, akkor lehet, hogy nincs szüksége orosz nyelvű tervezetre. Ha azonban nehezen gondolkodik angolul, akkor jobb lenne egy elkészített szöveget lefordítania. Életrajz megírásához használjon több orosz nyelvű vagy lefordított külföldi forrást. Az anyagokat nem szóról szóra másoljuk, meg kell értenünk azokat az általános információkat, amelyeket az orosz nyelvű életrajzi tervben elhelyez.
2. lépés
Fordítsa le az életrajzot angolra. Az így kapott orosz nyelvű életrajzi terv többféleképpen lefordítható. Ha nem nehéz az életrajz szinte kész szövegét angolra fordítanod, akkor nyugodtan cselekedj, nem feledkezve meg a nyelvtani konstrukciókról sem. Használjon orosz-angol szótárat, ha egyes szavakat és kifejezéseket nehéz lefordítania. Használhat online fordítót is, de ne feledje, hogy az ilyen programok csak általános jelentést tudnak közvetíteni, de túl sok nyelvtani hibát követnek el. Indokolt csak akkor használni, ha tökéletesen ismeri az angol nyelvtant és képes kijavítani a lefordított szöveg mondatait.
3. lépés
Ellenőrizze, hogy az angol másképp van-e írva. Nehéz lehet az atipikus és ritkán angol nyelvű neveket és vezetékneveket beírni. Ha nem tudja, hogyan írja be ezt vagy azt a nevet, keresse meg az angol nyelvű forrásokban a helyesírást. Abban az esetben, ha ilyen neveket teljesen lehetetlen megtalálni, írjon tulajdonneveket az angol nyelv általános fonetikai szabályainak felhasználásával.