A nyelv élő jelenség. Folyamatosan fejlődik és változik. Új szavak jelennek meg, és néhányan kiesnek a forgalomból, vagy megváltoztatják jelentésüket. Ez a helyzet az "elvtárs" szóval. Újabban széles körben használják. És most, elvesztette a széles körű forgalom formáját, csak barátot vagy ismerősöt kezdett megjelölni.
A "elvtárs" szó használatának árnyalatai
Az elvtárs monarchiaellenes és forradalmi környezetben élő személyek megszólításának egyik formája. Az októberi forradalom után ezt a szót gyakran használták a Szovjetunióban és számos szocialista országban, és hivatalossá vált. Ezenkívül népszerű volt a különböző baloldali pártokban és szervezetekben. Érdekes, hogy az orosz "elvtárs" szó női alakját nem címként használták. A nőket korántsem „elvtársaknak” hívták, de „Ivanov elvtársnak” szólították őket.
Sok országban léteztek és ma is léteznek ilyen kezelés analógjai. Például Németországban volt egy „partaigenosse” szó, amelyet szó szerint „párt elvtársának” fordítottak. A párton kívülieket "Volksgenosse" -nak, vagyis "a nép elvtársának" hívták.
A fiatalok körében forgalomban van a „elvtárs” felhívás, amelynek gyökerei az angol „Comrade” és a francia „Camarade” szavakból származnak, amelyeket szintén fordítanak „elvtársnak”.
Most ez a szó csak bizonyos területeken maradt fenn megszólítás formájában. Például törvényes felhívás az orosz hadsereg és az Orosz Föderáció Kommunista Pártja felé.
A "elvtársak" szó története
Ez a szó, annak ellenére, hogy az orosz nyelvet hosszú ideig használja, korántsem orosz anyanyelv. A török "tauar" szóból származik. Ezt a kifejezést eredetileg a török nyelvben használták az állatállományra. Kicsit később azonban fejlődött, és minden áruhoz és tulajdonhoz kapcsolódóan elkezdték használni.
Az óorosz nyelvre való kölcsönvétel után e szó jelentése még inkább megváltozott és kettős lett, egyszerre jelölve az árut, a szállítást, a kocsivonatot és a tábort. A "bajtárs" szó a tábor, a tábor azonos értelmében is létezett, amely nagy árumennyiségű kocsivonatot jelöl.
Kicsit később az "elvtársak" szó vándor kereskedőknek kezdte nevezni magát, akik ugyanolyan típusú termékekkel kereskedtek. És akkor a kereskedőkre vándorolt a szó. És ebben a környezetben új értelmet és értelmet kapott. Az egyik változat szerint a kereskedők az „elvtársak” szót használták beosztottaik bizonyos csoportjának megnevezésére. Ezek az emberek kizárólag áruk ellenőrzésével és kiválasztásával foglalkoztak későbbi vásárlásukhoz. Még a történelmi forrásokban is megtalálható az "ilyen és ilyen bojár elvtársakkal", azaz kereskedő és beosztottjai kifejezés.
Összefoglalva a fentieket, azt állíthatjuk, hogy az "elvtársak" szó eredetileg ugyanannak a tábornak a személyét jelentette, egy kereskedelmi út során tett társat, majd társat, és csak jóval később kezdett politikai konnotációval bírni.